본문 바로가기
생활

[하루 한문장 찐영어 익히기 #19] "We need to reach across the aisle to get this done."

by 미미쟁이 2025. 5. 21.
반응형


이 일을 해내려면 서로 다른 입장 간의 협력이 필요해.

상황 설명
reach across the aisle은 원래 정당 간 협력을 의미하는 정치 용어지만,
회사나 조직 내에서도 부서 간 협업, 입장 차이를 넘어선 협력을 뜻할 때 비유적으로 자주 쓰여요.
---

찐포인트

aisle: 본래 의회 통로를 뜻하지만, 여기선 의견/입장 차이의 경계선으로 해석

reach across the aisle: 생각이 다른 사람과 협력하다, 부서를 넘나들다
---

응용 예문

1. The president urged Congress to reach across the aisle and pass the bill.
(대통령은 의회에 초당적으로 협력해 법안을 통과시키라고 촉구했다.)

2. Her ability to reach across the aisle makes her a strong leader.
(서로 다른 입장과도 협력하는 그녀의 능력은 강한 리더십을 보여준다.)

3. To finish this project on time, marketing and product teams need to reach across the aisle.
(이 프로젝트를 제시간에 끝내려면 마케팅팀과 제품팀이 협력해야 해.)

4. In any relationship, learning to reach across the aisle can solve a lot of problems.
(어떤 관계든, 서로의 차이를 넘어서 협력하는 법을 배우면 많은 문제가 풀려.)
---

매일 한 문장으로 영어 감각 키우기!
좋아요♥와 구독 알림설정🔔으로 영어 실력 한 뼘 성장하세요!

반응형