반응형

"그 연봉 제안은 절대.대수롭게 볼게 아니야"
상황:
생각보다 꽤 크거나 중요해서 무시하면 안 될 때!
예상보다 좋은 제안, 성과, 숫자 등에 대해
“그거 그냥 넘길 수준이 아니야”라는 의미로 쓰이는 표현이에요.
---
찐포인트
"nothing to bat an eyelash at"
: 대수롭지 않게 볼 게 아니다 / 무시할 수 없다
→ 여기서 bat an eyelash는 “눈을 깜빡이다”란 뜻인데,
“눈 하나 깜빡하지 않을 정도로 하찮다”는 의미를 부정하여
= 그만큼 꽤 괜찮고 중요한 것을 말할 때 써요.
---
예문으로 감 잡기:
"A bonus like that is nothing to bat an eyelash at!"
(그 정도 보너스면 무시할 수 없지!)
"Ten thousand followers in a week? That’s nothing to bat an eyelash at."
(일주일 만에 팔로워 만 명? 절대 우습게 볼 일이 아냐.)
"Her performance was nothing to bat an eyelash at. She nailed it."
(그녀의 퍼포먼스는 절대 대수롭지 않았어. 완벽했지.)
---
하루 한 문장으로 진짜 영어 감각, 찐하게!
좋아요와 구독, 알림 설정은 영어 실력 UP의 지름길입니다!
반응형