반응형

그 소식 들었지만, 완전히 믿지는 않아.
상황 설명
누군가 말한 정보나 소문이 100% 확실하지 않을 때, 또는 약간 과장되었을 수 있다고 생각될 때 쓰는 표현입니다.
**"그 말은 조금 걸러서 들어야 해"**라는 뉘앙스예요.
---
찐포인트
take (something) with a grain of salt
→ 무조건 믿지 않고 약간 의심하며 받아들이다.
→ ‘소금을 한 꼬집 넣어 맛을 조절하듯’ 전체적으로는 참고하지만 맹신하지 않음.
---
응용 예문
1. He tends to exaggerate, so take what he says with a grain of salt.
(그 사람은 과장하는 경향이 있어서 말은 좀 걸러서 들어야 해.)
2. I read the article, but I’m taking it with a grain of salt until I see more sources.
(기사를 읽긴 했지만, 다른 출처들도 보기 전까진 완전히 믿지 않을 거야.)
3. It sounded too good to be true, so I took it with a grain of salt.
(너무 좋게 들려서, 그냥 다 믿지는 않았어.)
---
매일 한 문장으로 진짜 영어 감각 키우기!
**좋아요♥와 구독 알림설정🔔**으로 영어 뉘앙스까지 꿰뚫는 힘을 기르세요!
반응형
'생활' 카테고리의 다른 글
| [하루 한문장 찐영어 익히기 #23] "What have you been up to?" (1) | 2025.05.28 |
|---|---|
| [하루 한문장 찐영어 익히기 #22] 오늘의 표현: "설마"도 상황 따라 이렇게 다르다! (1) | 2025.05.27 |
| [하루 한문장 찐영어 익히기 #20] "Let’s make sure we’re on the same page," (2) | 2025.05.22 |
| ⏰ 새벽 5시 지하철 시대 열린다?! 8월부터 바뀌는 서울 지하철 운행시간 완전 정리 🚇🌅 (2) | 2025.05.21 |
| [하루 한문장 찐영어 익히기 #19] "We need to reach across the aisle to get this done." (1) | 2025.05.21 |